Un escargot à Manhattan

kayagakitai VS kagayakitai

En attendant que j’écrive un article sur l’impossible Yoko Kanno, voici un de ses plus beaux morceaux, Yakusoku wa Iranai, l’opening d’Escaflowne :

On remarque, dans une version longue avec paroles, qu’à 2:32 les paroles indiquent « kayagakitai » alors que la chanteuse dit « kagayakitai ». Réflexe : qui se trompe ? Apparemment, la vidéo. Tiens, cette vidéo-là aussi. Et celle-là, aussi.

Sur Google, c’est plus drôle :

  • kagayakitai : 93 500 résultats (bonne orthographe) ;
  • kayagakitai : 10 800 résultats ;
  • kagayakitai yakusoku : 8 280 résultats ;
  • kayagakitai yakusoku : 10 800 résultats (dommage) ;
  • kayagakitai -yakusoku : 14 résultats (cette musique est donc majoritairement responsable).

J’aime bien penser que : « Comme Anime Lyrics a fait la faute, tout le monde la fera. »

Et sur YouTube avec le filtre vidéo, c’est encore mieux :

  • kagayakitai : 62 résultats
  • kayagakitai : 4 résultats (tous Escaflowne)
  • kagayakitai escaflowne : 1 seul résultat, serait-ce un anticonformiste ? Non, juste une fille qui chante faux.

Si ce résultat apparaît dans la recherche, c’est à cause de ce commentaire :

Are you non-Japanese?So nice!There are some pronunciation mistakes.
For example,2:31 should be "kaGAyaki tai".It sound "kaYAyaki tai"
But in totall,it's awseome and your voice is very cute and sweet.
From Japan

Ou comment Anime Lyrics est devenu indirectement responsable de 1 000 reprises sur YouTube1 comportant la faute de prononciation.

N. B. – Ce billet ouvre la catégorie Névropathie, dont fait aussi partie Kaze Tachinu.


  1. En fait, un peu moins, j’imagine, mais je n’ai pas eu le courage d’écouter plus de 10 massacres de la chanson.